Obtener la licencia para ejercer: siete consejos para médicos extranjeros

20 Oktober, 2025 - 07:52
Stefanie Hanke
Ärztin in weißem Kittel liest Dokumente an einem Schreibtisch mit Laptop, im Hintergrund eine medizinische Einrichtung, Hinweis auf spanischen Inhalt.

Los médicos extranjeros necesitan una licencia para ejercer si quieren trabajar en Alemania. Pero, ¿qué deben tener en cuenta? En este artículo ofrecemos algunos consejos para que el proceso de reconocimiento se desarrolle sin problemas.

Más de 68 000 médicos extranjeros trabajan actualmente en la República Federal. Se prevé que en los próximos años esta cifra aumente considerablemente. En tiempos de cambio demográfico y escasez de médicos, nuestro sistema sanitario depende de los profesionales extranjeros.

Sin embargo, quienes deseen trabajar en Alemania deben superar primero algunos obstáculos burocráticos. Para ejercer como médico, es necesario obtener una licencia para ejercer la medicina. Y esto supone un gran obstáculo burocrático para muchos. Ofrecemos siete consejos prácticos que facilitan el proceso de reconocimiento.

7 consejos: cómo conseguir la licencia para ejercer

1. Buscar y aprovechar los servicios de asesoramiento

Lo primero es lo primero: no es necesario saberlo todo por uno mismo. En toda Alemania hay servicios de asesoramiento serios. Para que todo el mundo pueda encontrar un centro de asesoramiento cercano, el Instituto Federal de Formación Profesional (Bundesinstitut für Berufsbildung – BIBB) ha creado un buscador de reconocimiento. Quien introduzca su región y algunos datos sobre su perfil, obtendrá las direcciones y los datos de contacto de los centros de asesoramiento cercanos. Aquí podrás plantear todas tus preguntas sobre el procedimiento de reconocimiento y recibirás asesoramiento profesional.

2.  Reunir todos los documentos

Para solicitar el reconocimiento de la formación médica, es importante tener todos los documentos posibles. Es útil tenerlos ya preparados para una posible cita de asesoramiento:

  • Documento de identidad (por ejemplo, pasaporte o documento nacional de identidad) y una traducción al alemán
  • Currículum vitae en alemán
  • Certificados de cualificación profesional (por ejemplo, título universitario) y una traducción al alemán 
  • Certificados sobre el contenido y la duración de su formación (por ejemplo, suplemento al título, expediente académico) y una traducción al alemán
  • Certificados de su experiencia profesional en su campo (por ejemplo, certificados de trabajo) y una traducción al alemán
  • Certificados de otras cualificaciones (por ejemplo, formación continua) y una traducción al alemán

Además, durante el proceso de reconocimiento necesitará:

  • Certificado de antecedentes penales (véase el consejo 4)
  • Certificado de aptitud física (véase el consejo 5)
  • Certificado de conocimientos de alemán (véase el consejo 6)

Dependiendo del estado federado, es posible que se requieran otros documentos. Para la solicitud en línea, los documentos deben estar disponibles en formato PDF (fotografiados o escaneados).

3. Traducir y certificar documentos oficiales

Las traducciones de documentos oficiales deben ser realizadas por traductores autorizados. Esto significa que cuentan con una autorización oficial para traducir documentos importantes. Las autoridades disponen de una lista de estos traductores. Por lo general, no se aceptan los documentos traducidos con ayuda de inteligencia artificial o por otras personas.
La mayoría de los documentos deben presentarse posteriormente en papel como copia certificada. La certificación confirma que las copias y los originales son idénticos. Esto se confirma con una nota especial o un sello. Las certificaciones pueden ser realizadas por las autoridades o los notarios.

4. Solicitar un certificado de antecedentes penales

Un certificado de antecedentes penales confirma que no se han cometido delitos incompatibles con el ejercicio de la medicina. El certificado de antecedentes penales no debe tener más de tres meses de antigüedad en el momento de presentar la solicitud de licencia para ejercer la medicina.
El lugar donde se obtiene este documento depende del estatus de residencia de cada persona:

  • Quienes estén empadronados en Alemania pueden solicitar el certificado de antecedentes penales directamente en la oficina de empadronamiento.
  • Quienes aún vivan en el extranjero o hayan llegado recientemente a Alemania, por lo general deben solicitar el certificado de antecedentes penales en su país de origen y luego traducirlo y certificarlo (véase más arriba). 

5. Acreditar la aptitud física

Para que los médicos no supongan un peligro para sus pacientes por motivos de salud (por ejemplo, enfermedades mentales), deben acreditar su aptitud física para el ejercicio de la profesión. Para ello necesitan un certificado médico. El certificado no debe tener más de tres meses de antigüedad en el momento de presentar la solicitud de licencia para ejercer la medicina.

Por regla general, la aptitud física debe ser certificada por un médico que ejerza en Alemania. Basta con un certificado informal. Es importante que contenga la información esencial. Por ejemplo, puede ser la formulación de que «desde el punto de vista médico, se es apto para ejercer la profesión médica».

6. Demostrar los conocimientos lingüísticos necesarios

Quienes deseen trabajar como médicos en Alemania deben demostrar que poseen conocimientos suficientes de alemán. Esto significa:

  • Lenguaje general: demostrar conocimientos de alemán como mínimo del nivel B2.
  • Lenguaje médico especializado: nivel C1, demostrable mediante el examen de lenguaje especializado.

En el examen de lenguaje técnico, los médicos deben demostrar que pueden comunicarse en alemán sobre temas médicos, por ejemplo, con compañeros, personal de enfermería, pero también con pacientes. El examen en sí consta de tres partes: 

  • Conversación entre médico y paciente
  • Documentación
  • Conversación entre médicos

Existen cursos de idiomas especiales para prepararse. En ellos se aprende, entre otras cosas, a realizar entrevistas para el historial clínico o a redactar cartas médicas. Además, el examen se simula en condiciones realistas.

7. Acreditar los conocimientos médicos

No todos los médicos deben realizar un examen de conocimientos médicos: los títulos universitarios de otros países de la UE, por ejemplo, se consideran equivalentes y se reconocen automáticamente. El caso de los títulos de terceros países es más complicado: en este caso, la autoridad competente comprueba detalladamente, basándose en la documentación presentada, si la duración, los contenidos, las prácticas, etc. corresponden a los estudios alemanes.

Si no se puede demostrar o si los documentos no son suficientes, los conocimientos médicos pueden demostrarse mediante un examen. Este examen se basa en el examen oral-práctico del examen estatal alemán (M3). Se centra en el diagnóstico concreto y el tratamiento correcto de los pacientes. En principio, todos los contenidos del examen estatal pueden ser objeto de la prueba de conocimientos. Quienes suspendan tienen la posibilidad de repetir el examen dos veces.

Quellen: Bundesinstitut für Berufsbildung (BIBB), Anerkennungs-Finder
Übersetzt mit KI / DeepL Translate

Das könnte Sie auch interessieren: